-
1 ἴδε
ἴδε (on the accentuation s. εἶδον beg.) properly impv. of εἶδον, but stereotyped as a particle, and hence used when more than one pers. is addressed, and when that which is to be observed is in the nom. (B-D-F §144; this use of the impv. [LXX; Just., A I, 50, 3 for ἰδού Is 52:13] begins in Hom.; s. Kühner-G. I 84, 4) (you) see, mostly at the beginning of a sentence, but somet. in the middle (J 3:26). It serves① to point out someth. to which the speaker wishes to draw attention, look! see! (Gen 27:6; Sir 28:24) Mt 25:20, 22; Mk 2:24; 11:21; 13:1; J 5:14; 18:21; B 8:1; 12:10. ἴ. οὖν B 6:14; 15:7 v.l. W. indir. quest. foll. J 11:36; cp. 16:29; 19:4; Gal 5:2; B 12:11. For εἰ δέ Ro 2:17 v.l.; Js 3:3 v.l. (s. BMetzger, A Textual Commentary ’71, 507, 681f).W. εἰ foll. see whether Hm 11:18ab.② to introduce someth. unexpected, take notice J 3:26; 7:26; 11:3; 12:19.③ to indicate a place or individual, here is (are) (like French voici) ἴ. ὁ τόπος here is the place Mk 16:6. ἴ. ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου here are my mother and my brothers (or brothers and sisters? s. ἀδελφός 1; cp. ἴδε τὰ τέκνα σου PsSol 11:1) 3:34; cp. Mt 25:20, 22; Mk 11:21; J 1:29, 36, 47; 19:14, 26 s. GDalman, Jesus-Jeshua (tr. PLevertoff) 1929, 201–3. W. adv. of place ἴδε ὧδε … ἴ. ἐκεῖ here is … there is Mk 13:21.④ w. obvious loss of its fundamental mng. as in our colloquial speech, see! pay attention!ⓐ (schol. on Pla. 130c: Ἀλκιβιάδης, ἴδε, τί λέγει=‘hear’) ἴ. νῦν ἠκούσατε see, now you have heard=there, now you have heard Mt 26:65. ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν see (listen to) how many charges they bring against you Mk 15:4; ἴ. Ἠλίαν φωνεῖ listen, he’s calling Elijah vs. 35. ἴδε, ὅτι ἄρα τότε καλῶς καταπαυόμενοι ἁγιάσομεν αὐτήν, ὅτε … pay attention (to what this means)! We shall only be able to sanctify (the sabbath) in true rest, when B 15:7.ⓑ simply here ἴ. ἔχεις τὸ σόν here, you have what is yours Mt 25:25. S. bibliog. s.v. ἰδού 2, esp. Fiedler; s. also ὁράω.—M-M. -
2 ιδέ
-
3 ἰδέ
-
4 ἴδε
-
5 ἴδε
-
6 ίδε
εἶδονsee: aor imperat act 2nd sgεἶδονsee: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)ἰδέand: indeclform (adverb) -
7 ἴδε
εἶδονsee: aor imperat act 2nd sgεἶδονsee: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)ἰδέand: indeclform (adverb) -
8 ἰδέ
-
9 ιδέ
-
10 ἰδέ
II Cypr., then, in that case, Inscr.Cypr.135.12 H. (Prob. fr. the demonstrative stem i- (cf. Lat. is) and δέ.) -
11 ἰδέ
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἰδέ
-
12 ἴδε
ἴδε, ἰδέειν, ἴδεσκε: see εἴδω (I.).A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἴδε
-
13 ἰδέ
Grammatical information: conj.Meaning: `and' (Il.), `(and) then' (Cypr.).Etymology: Perh. from the deictic pronoun i- (Schwyzer 613) and δέ `and, but'; details in Schwyzer-Debrunner 566f. Cf. ἠδέ.Page in Frisk: 1,708Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰδέ
-
14 ιδε
I.Iεὐρύτερος ὤμοισιν ἰδὲ στέρνοισιν Hom. — шире плечами да и грудью;
ἀκταὴ Βοσπόριαι ἰδ΄ ὅ Θρῃκῶν Σαλμυδησσός Soph. — берега Боспора и Салмидесса ФракийскогоIIἴδε ἔργον Hom. — наблюдай (как пойдет) дело;
ἴδε πῶμα Hom. — смотри за крышкой, т.е. следи, чтобы сундук был закрыт;ἴδε ὑγιές γέγονας NT. — вот ты выздоровелII.I= ἰδέ См. ιδε IIII -
15 ἴδε
{част., 26}вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед.ч. повел. действ. от 1492 ( εἰδῶ).Ссылки: Мф. 25:20, 22, 25; 26:65; Мк. 2:24; 3:34; 11:21; 13:1; 15:4; 16:6; Ин. 1:29, 36, 47; 3:26; 5:14; 7:26; 11:3, 36; 12:19; 16:29; 18:21; 19:4, 5, 14; Рим. 2:17; Гал. 5:2.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἴδε
-
16 ίδε
{част., 26}вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед.ч. повел. действ. от 1492 ( εἰδῶ).Ссылки: Мф. 25:20, 22, 25; 26:65; Мк. 2:24; 3:34; 11:21; 13:1; 15:4; 16:6; Ин. 1:29, 36, 47; 3:26; 5:14; 7:26; 11:3, 36; 12:19; 16:29; 18:21; 19:4, 5, 14; Рим. 2:17; Гал. 5:2.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ίδε
-
17 Ἴδε
ПосмотриВот ἴδεΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Ἴδε
-
18 ἴδε
посмотрисмотрите вот увидь ἼδεΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἴδε
-
19 ἴδε
вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед.ч. повел. действ. от εἴδω.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἴδε
-
20 ἰδέ
[*]+imper. aor. of ὁράωCf. WALTERS 1973 100.303.335
См. также в других словарях:
ἰδέ — and indeclform (adverb) ἰδέ and epic (indeclform conj) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ιδέ — (I) ἰδέ (Α) 1. και («εὐφυέες κνῆμαί τε ἰδὲ σφυρὰ κάλ ὑπένερθεν», Ομ. Ιλ.) 2. επιγρ. σ αυτή την περίπτωση. [ΕΤΥΜΟΛ. < αντωνυμία *ι (πρβλ. ι θαγενής) + μόριο δε]. (II) και ιδές και ίδε (ΑΜ ἴδε, αττ. τ. ἰδέ) 1. βλέπε, δες («ἴδ , ὦ φίλα γυναικῶν» … Dictionary of Greek
ἴδε — εἶδον see aor imperat act 2nd sg εἶδον see aor ind act 3rd sg (homeric ionic) ἰδέ and indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἰδ' — ἰδέ , ἰδέ and indeclform (adverb) ἰδέ , ἰδέ and epic (indeclform conj) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἴδ' — ἴδε , εἶδον see aor imperat act 2nd sg ἴδε , εἶδον see aor ind act 3rd sg (homeric ionic) ἴ̱δᾱͅ , ἴδη timber tree fem dat sg (doric aeolic) ἴδε , ἰδέ and indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Papyrus 5 — Manuskripte des Neuen Testaments Papyri • Unziale • Minuskeln • Lektionare Papyrus 5 Name P. Oxy. 208 Text Johannes 1; 16; 20 † Sprache … Deutsch Wikipedia
Liste griechischer Phrasen/Iota — Iota Inhaltsverzeichnis 1 Ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν· 2 ἰδιώτης … Deutsch Wikipedia
Accentuation Du Grec Ancien — L accentuation du grec ancien distingue trois accents : aigu (´), grave ( ) et circonflexe (῀) ; ils indiquent une élévation de la voix au niveau de la voyelle frappée par l accent. L accent aigu peut être porté par une voyelle brève ou … Wikipédia en Français
Accentuation du grec — ancien L accentuation du grec ancien distingue trois accents : aigu (´), grave ( ) et circonflexe (῀) ; ils indiquent une élévation de la voix au niveau de la voyelle frappée par l accent. L accent aigu peut être porté par une voyelle… … Wikipédia en Français
Accentuation du grec ancien — L accentuation du grec ancien distingue trois accents : aigu (´), grave ( ) et circonflexe (῀) ; ils indiquent une élévation de la voix au niveau de la voyelle frappée par l accent. L accent aigu peut être porté par une voyelle brève ou … Wikipédia en Français
τε — ΝΜΑ (ως συμπλεκτ. σύνδ.) χρησιμοποιείται αντί τού και, στη νεοελλ. ως λόγιος τ. ιδίως σε προτάσεις που περιέχουν δύο και, αντί τού πρώτου (α. «είναι άριστος γνώστης τής τε αρχαίας και τής νεοελληνικής γλώσσας» β. «χρὴ...λαχάνων ἅπτεσθαι, κοιλίαν… … Dictionary of Greek